목록영혼의 수고 (949)
형
33 또 옛 사람에게 말한 바 헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나0% 차이33 또 옛 사람에게 말한 바 헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나0% 차이33 “Again you have heard that it was said to those of old, ‘You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’33 “Again, you have heard that it was said to the people long ago, ‘Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows y..
21 옛 사람에게 말한 바 살인치 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나0% 차이21 옛 사람에게 말한 바 살인하지 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나7% 차이21 “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’21 “You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.’21 ʼΗκούσα..
13 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라0% 차이13 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸 데 없어 다만 밖에 버려져 사람에게 밟힐 뿐이니라12% 차이13 “You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people’s feet.13 “You are the salt of the earth..
마태복음 51 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라0% 차이1 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라0% 차이1 Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him.1 Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,1 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·2 입을 열어 가르쳐 가라사..
12 예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러 가셨다가0% 차이12 예수께서 요한이 잡혔음을 들으시고 갈릴리로 물러가셨다가54% 차이12 Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee.12 When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee.12 Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.13 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니0% 차이13 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니0% 차이13 And leav..
13 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대0% 차이13 이 때에 예수께서 갈릴리로부터 요단 강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하시니33% 차이13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.13 Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπʼ αὐτοῦ.14 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 ..
κληθήσεται.마태복음 31 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되0% 차이1 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 말하되11% 차이1 In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,1 In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας2 회개하라 천국이 가까왔느니라 하였으니0% 차이2 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하였으니33% 차이..
13 저희가 떠난 후에 주의 사자가 요셉에게 현몽하여 가로되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니0% 차이13 그들이 떠난 후에 주의 사자가 요셉에게 현몽하여 이르되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 어머니를데리고 애굽으로 피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니12% 차이13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I t..
마태복음 21 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되0% 차이1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되0% 차이1 Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem,1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem1 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βη..
18 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니0% 차이18 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니20% 차이18 Now the birth of Jesus Christ took place in this way. When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child from the Holy Spirit.18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about: His mothe..