20190118 마태복음 3:1-12 본문

영혼의 수고

20190118 마태복음 3:1-12

형목사 2019. 1. 18. 06:54
728x90
κληθήσεται.
마태복음 3
1 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되0% 차이
1 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 말하되11% 차이
1 In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
1 In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea
1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας
2 회개하라 천국이 가까왔느니라 하였으니0% 차이
2 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하였으니33% 차이
2 “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
2 and saying, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”
2 [καὶ] λέγων· μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
3 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라0% 차이
3 그는 선지자 이사야를 통하여 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되너희는 주의 길을 준비하라 그가 오실 길을 곧게하라 하였느니라36% 차이
3 For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’ ”
3 This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’ ”
3 οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς διὰ ʼΗσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
4 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라0% 차이
4 이 요한은 낙타털 옷을입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라17% 차이
4 Now John wore a garment of camel’s hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey.
4 John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
4 αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον.
5 이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단 강 사방에서 다 그에게 나아와0% 차이
5 이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단 강 사방에서 다 그에게 나아와0% 차이
5 Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him,
5 People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
5 Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου,
6 자기들의 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더니0% 차이
6 자기들의 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더니0% 차이
6 and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
6 Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπʼ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
7 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐0% 차이
7 요한이 많은 바리새인들과 사두개인들이 세례 베푸는 데로 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐15% 차이
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
7 Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고0% 차이
8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고0% 차이
8 Bear fruit in keeping with repentance.
8 Produce fruit in keeping with repentance.
8 ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας
9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라0% 차이
9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각하지말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라6% 차이
9 And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
9 And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍어 불에 던지우리라0% 차이
10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매를맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던져지리라23% 차이
10 Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
10 The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
10 ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
11 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요0% 차이
11 나는 너희로 회개하게 하기 위하여 물로 세례를 베풀거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당하지 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 베푸실것이요14% 차이
11 “I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
11 “I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
11 Ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί·
12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라0% 차이
12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곳간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라6% 차이
12 His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”
12 His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.”
12 οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.

- 말씀의 성취 (엘리야 = 세례 요한)

마태는 세례 요한을 엘리야의 모습으로 소개함으로써, 예수님께서 요한에 이어 등장하실 하나님 나라의 왕 그리스도이심을 강력히 시사한다. (양용의, '마태복음 어떻게 읽을 것인가?", p.81)

열왕기하 1:8절에 묘사된 엘리야의 모습과 아주 흡사한 세례 요한의 모습을 보면 그 당시 이스라엘 사람들은 누구나 마지막 때에 엘리야가 나타나서 임박한 '주님의 날'을 이야기 하며, 메시야가가 오실 것을 기대하고 있었을 것이다. (말라기 3:1, 4:5 참조)


결국 말씀은 성취된다.


- 회개와 합당한 열매

회개한다는 것은 '죄로부터 떠나서 하나님께로 돌아서다'라는 동사이다. 단순히 감정적이거나, 이해의 문제에서 머무는 것이 아니라, 우리의 인격과 삶 전체가 하나님께로 돌아서는 행동까지를 의미한다. 

특별히 요한이 독사의 자식이라고 말하는 종교지도자들은 그들의 내면에 자리잡고 있는 '아브라함의 자손'이라는 종교적 우월성과 그로 인한 종교적 기준 안에서 안전하다는 생각이 있었던 것 같다. 

'아브라함의 자손'이어서 구원을 받는 것이 아니다. 하나님께서 아브라함의 자손을 구원하셨기 때문에 구원 받는 것이다. 

교회에 다녀서 구원 받는 것이 아니다. 하나님께서 사랑하시는 자들을 교회로 모아주신 것이다. 


우리의 모든 구원은 하나님께로부터 기원해야 한다. 그리고 그 사실을 정확하게 인지하고, 그 구원을 받은 사람은 그것에 합당한 열매들을 맺게 된다.

그것이 '회개'이며 우리 눈에 보이는 열매로는 '돌이킨 삶'이 되는 것이다.


은혜로 하나님 나라에 들어간다. 그리고 그 하늘 나라에서는 열매로 신분을 확인한다. 


- 예수님이 주시는 불세례

불은 정화와 심판의 의미가 있다. 금을 뜨거운 풀무에 넣으면 깨끗해지고 순금이 되어진다. 그리고 그 과정 가운데 찌꺼기들은 다 타버린다.


진정으로 회개하는 사람들의 죄는 성령의 능력으로 정결하게 될 것이지만, 오실 이에게 회개로 반응하지 않는 사람들은 심판을 피할 수 없다.


값 없이 주신 놀라운 구원의 은혜에 감사한다면 회개에 합당한 열매를 맺는 삶을 살아야 한다. 

매일 귀찮더라도 힘들더라도 하나님을 알아가는데 힘써야할 것이다. 

늘 반복하는 내가 정말 좋아하는 죄를 끊어야 할 것이다.

내가 가진 것을 나누어 주변 사람을 세워야 할 것이다.

이 생에 대한 집착을 버리고 하늘 나라를 바라보아야 할 것이다.


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190120 마태복음 4:12-25  (0) 2019.01.20
20190119 마태복음 3:13-4:11  (0) 2019.01.19
20190117 마태복음 2:13-23  (0) 2019.01.17
20190116 마태복음 2:1-12  (0) 2019.01.16
20190115 마태복음 1:18-25  (0) 2019.01.15
Comments