목록영혼의 수고 (949)
형
6 내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여0% 차이6 내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하였으나13% 차이6 I was very angry when I heard their outcry and these words.6 When I heard their outcry and these charges, I was very angry.6 וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃7 중심에 계획하고 귀인과 민장을 꾸짖어 이르기를 너희가 각기 형제에게 취리를 하는도다 하고 대회를 열고 저희를 쳐서0% 차이7 깊이 생각하고 귀족들과 민장들을 꾸짖어 그들에게 이르기를 너..
느헤미야 41 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람을 비웃으며0% 차이1 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람들을비웃으며9% 차이1 Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he jeered at the Jews.1 When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews,3:33 וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֗ט כִּֽי־אֲנ..
느헤미야 31 때에 대제사장 엘리아십이 그 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고0% 차이1 그 때에 대제사장 엘리아십이 그의 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고7% 차이1 Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the Sheep Gate. They consecrated it and set its doors. They consecrated it as far as the Tower of the Hundred, ..
느헤미야 21 아닥사스다왕 이십년 니산월에 왕의 앞에 술이 있기로 내가 들어 왕에게 드렸는데 이 전에는 내가 왕의 앞에서 수색이 없었더니0% 차이1 아닥사스다 왕 제이십년 니산월에 왕 앞에 포도주가 있기로 내가 그 포도주를 왕에게 드렸는데 이전에는 내가 왕 앞에서 수심이 없었더니51% 차이1 In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.1 In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxe..
느헤미야 11 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 아닥사스다 왕 제이십년 기슬르월에 내가수산 궁에 있더니0% 차이1 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 아닥사스다 왕 제이십년 기슬르월에 내가 수산 궁에 있는데22% 차이1 The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month of Chislev, in the twentieth year, as I was in Susa the citadel,1 The words of Nehemiah son of Hakaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,2 나의 한 형제 중 하나니가 두어 ..
14 저희가 무리에게 이르매 한 사람이 예수께 와서 꿇어 엎드리어 가로되0% 차이14 그들이 무리에게 이르매 한 사람이 예수께 와서 꿇어 엎드려 이르되30% 차이14 And when they came to the crowd, a man came up to him and, kneeling before him,14 When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him.14 Καὶ ἐλθόντων πρὸς τὸν ὄχλον προσῆλθεν αὐτῷ ἄνθρωπος γονυπετῶν αὐτὸν15 주여 내 아들을 불쌍히 여기소서 저가 간질로 심히 고생하여 자주 불에도 넘어지며 물에도 넘어지는지라0% 차이15 주여 내 아들을 불쌍히 여..
마태복음 171 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라 가셨더니0% 차이1 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니11% 차이1 And after six days Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.1 After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.1 Καὶ μεθʼ ἡμέρας ἓξ π..
21 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제 삼 일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 가르치시니0% 차이21 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제삼일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 나타내시니13% 차이21 From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third ..
마태복음 161 바리새인과 사두개인들이 와서 예수를 시험하여 하늘로서 오는 표적 보이기를 청하니0% 차이1 바리새인과 사두개인들이 와서 예수를 시험하여 하늘로부터 오는 표적 보이기를 청하니10% 차이1 And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.1 The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.1 Καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι καὶ Σαδδουκαῖοι πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν ση..
21 예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니0% 차이21 예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니0% 차이21 And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.21 Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.22 가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 주 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다 하되0% 차이22 가나안 여자 하나가 그 지..