20190107 시편 119:97-112 본문

영혼의 수고

20190107 시편 119:97-112

형목사 2019. 1. 7. 06:54
728x90

97
 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다0% 차이
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 작은 소리로 읊조리나이다18% 차이
97 제가 당신의 가르침을 얼마나 사랑합니까! 온종일 그것을 묵상합니다.90% 차이
97 Oh how I love your law! It is my meditation all the day.
97 Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
97 מָֽה־אָהַ֥בְתִּי תוֹרָתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם הִ֣יא שִׂיחָתִֽי׃
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다0% 차이
98 주의 계명들이항상 나와 함께 하므로 그것들이 나를원수보다 지혜롭게 하나이다27% 차이
98 당신의 계명이 저를 원수들보다 슬기롭게 만들었으니그것이 영원히 저의 것이기 때문입니다.83% 차이
98 Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
98 Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
98 מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֹתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם הִיא־לִֽי׃
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며0% 차이
99 내가 주의 증거들을 늘 읊조리므로나의 명철함이 나의 모든 스승보다 나으며33% 차이
99 제가 어떤 스승보다도 지혜로우니 당신 법을 묵상하기 때문입니다.100% 차이
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
99 I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
99 מִכָּל־מְלַמְּדַ֥י הִשְׂכַּ֑לְתִּי כִּ֥י עֵ֝דְוֹתֶ֗יךָ שִׂ֣יחָה לִֽֿי׃
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다0% 차이
100 주의 법도들을지키므로 나의 명철함이 노인보다 나으니이다29% 차이
100 제가 노인들보다 현명하니 당신 규정을 따르기 때문입니다.100% 차이
100 I understand more than the aged, for I keep your precepts.
100 I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
100 מִזְּקֵנִ֥ים אֶתְבּוֹנָ֑ן כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며0% 차이
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며0% 차이
101 온갖 악한 길에서 제 발길을 돌리니 당신 말씀을 지키려 함입니다.91% 차이
101 I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
101 I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
101 מִכָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다0% 차이
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례들에서 떠나지 아니하였나이다13% 차이
102 제가 당신 법규에서 어긋나지 않으니 당신께서 저를 가르치신 까닭입니다.100% 차이
102 I do not turn aside from your rules, for you have taught me.
102 I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
102 מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּֽי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다0% 차이
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다13% 차이
103 당신 말씀이 제 혀에 얼마나 감미롭습니까! 그 말씀 제입에 꿀보다도 답니다.92% 차이
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
103 מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다0% 차이
104 주의 법도들로 말미암아 내가 명철하게 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다30% 차이
104 당신의 규정으로 제가 현명하게 되어 거짓된 모든 길을 제가 미워합니다.90% 차이
104 Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
104 I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
104 מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי׀ כָּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다0% 차이
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다0% 차이
105 당신 말씀은  발에 등불, 저의길에 빛입니다.67% 차이
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
105 Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
105 נֵר־לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다0% 차이
106 주의 의로운 규례들을 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다14% 차이
106 제가 맹세하고 실천하니 당신의 의로운 법규를 지키기 위함입니다.88% 차이
106 I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
106 I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
106 נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서0% 차이
107 나의 고난이 매우 심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 살아나게 하소서26% 차이
107 저는 몹시도 고통을 겪고 있습니다. 주님, 당신 말씀대로 저를 살려 주소서.91% 차이
107 I am severely afflicted; give me life, O LORD, according to your word!
107 I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
107 נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서0% 차이
108 여호와여 구하오니 내 입이 드리는 자원제물을 받으시고 주의 공의를 내게 가르치소서43% 차이
108 주님, 제 입의 찬미 제물이 당신 마음에 들게 하소서. 당신 법규들을 제게 가르치소서.85% 차이
108 Accept my freewill offerings of praise, O LORD, and teach me your rules.
108 Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
108 נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다0% 차이
109 나의 생명이 항상 위기에 있사오나나는 주의 법을 잊지 아니하나이다26% 차이
109 제 목숨이 늘 위험 속에 있으나 당신의 가르침을 잊지 않습니다.90% 차이
109 I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
109 Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
109 נַפְשִׁ֣י בְכַפִּ֣י תָמִ֑יד וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다0% 차이
110 악인들이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도들에서 떠나지 아니하였나이다20% 차이
110 악인들이 제게 그물을 쳐 놓았으나 저는 당신 규정을 벗어나 헤매지 않습니다.100% 차이
110 The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
110 נָתְנ֬וּ רְשָׁעִ֣ים פַּ֣ח לִ֑י וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ לֹ֣א תָעִֽיתִי׃
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다0% 차이
111 주의 증거들로내가 영원히 나의 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다13% 차이
111 당신 법이 영원히 저의 재산이니 그것이 제 마음의 기쁨이기 때문입니다.82% 차이
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
111 נָחַ֣לְתִּי עֵדְוֹתֶ֣יךָ לְעוֹלָ֑ם כִּֽי־שְׂשׂ֖וֹן לִבִּ֣י הֵֽמָּה׃
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다0% 차이
112 내가 주의 율례들을 영원히 행하려고 내 마음을 기울였나이다29% 차이
112 당신의 법령을 실천하려 제 마음을 기울입니다, 영원토록 다할 때까지.90% 차이
112 I incline my heart to perform your statutes forever, to the end.
112 My heart is set on keeping your decrees to the very end.
112 נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃


-13연 사랑하면 알고싶고, 알게되면 더 사랑하게 되는 것 '말씀'

시인은 자신이 주의 법을 사랑한다고 고백한다. 그래서 그것을 종일 묵상한다고 말한다. 누군가를 사랑하거나, 어떠한 것을 사랑하게 되면 그것에 대해서 알고 싶어진다. 그런데 정작 그 사람에 대해서 알게 되었을 때 더 사랑하게 되는 것은 쉽지 않다. 그러나 시인은 하나님의 말씀을 사랑해서 그것을 열심히 묵상하였고, 알게된대로 살아내려고 열심히 노력하였다. 그러면서 그는 명철을 얻게 되었고, 더욱 말씀을 사랑하게 되었다.


하나님을 사랑하는가? 하나님을 알고 싶은가? 기도하고 성경을 읽으라. 

"성경을 파고드는 소년은 그 말씀을 무시하는 가장 학식있는 성직자보다 하나님에 대해 더 많이 알 수 있다." -윌리엄 틴테일-


-14연 거룩한 결심

우리가 너무(말그대로 부정적이다) 잘 알고 있는 시편 105은 말씀을 삶의 '지침'에 관한 본문으로 해석하는 경향이 있다. 하지만 그럴 경우 성경의 그 지침이 우리 생활 속에 직접적이고 구체적인 도움이 되지 않는다는 문제가 생긴다. 이웃으 ㄹ죽여야 할지 말아야 할지와 같은 명확한 문제를 결정하는 데는 도움이 된다. 성경에서 분명히 살인을 하지 말라고 명하고 있기 때문이다. 하지만 일상 생활 속에서 내리는 대부분의 결정을 성경이 직접 우리 대신 내려주지 않는다. 우리는 이 점을 솔직히 인정해야 한다. 대신 성경은 우리 방레 빛을 비추어 잘못된 길로 넘어지지 않도록 방지하는 역할을 한다.

그러므로 말씀은 진로 지도가 아니라 올바른 길로 똑바로 걷도록 지켜주고 어둠의 함정에 빠지지 않게 보호해주며 죄에 빠지지 않게 지켜주는 빛이다. 

"시편 119편 , 크리스토퍼 애쉬,165p."


14연의 중심 메시지는 거룩한 결심일 것이다. 하나님의 말씀이 내 발의 등이요 내 길의 빛이기에 내가 주의 계명들을 지키기로 맹세하고 굳게 정하였다는 것이다. 비록 나의 생명이 항상 위기에 있을지라도... 악인들이 나를 해하려고 할지라도... 나는 주님의 말씀을 나의 기업(모든것)으로 삼았기에 마음에 즐거움이 있다는 것이다. 


나는 주님의 말씀을 지키기로 결단하고 한걸음 나아간다면, 주님은 나의 한걸음을 위해 빛을 비춰주시고 길을 밝히 비춰주시며, 실족하거나 넘어지지 않게 인도하신다. 내가 걷는 것 같지만, 주님이 걷게 하신다. 이것을 느끼고 누리는 것... 그것이 즐거움이 아닐까...?


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190109 시편 119:129-144  (1) 2019.01.09
20190108 시편 119:113-128  (0) 2019.01.08
20190106 시편 119:81-96  (0) 2019.01.06
20190105 시편 119:65-80  (1) 2019.01.05
20180104 시편 119:49-64  (0) 2019.01.04
Comments