20190315 느헤미야 12:1-26 본문

영혼의 수고

20190315 느헤미야 12:1-26

형목사 2019. 3. 15. 04:55
728x90
느헤미야 12
1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와0% 차이
1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 예수아와 함께 돌아온 제사장들과 레위 사람들은 이러하니라 제사장들은 스라야와 예레미야와 에스라와38% 차이
1 These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 וְאֵ֨לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃
2 아마랴와 말룩과 핫두스와0% 차이
2 아마랴와 말룩과 핫두스와0% 차이
2 Amariah, Malluch, Hattush,
2 Amariah, Malluk, Hattush,
2 אֲמַרְיָ֥ה מַלּ֖וּךְ חַטּֽוּשׁ׃
3 스가냐와 르훔과 므레못과0% 차이
3 스가냐와 르훔과 므레못과0% 차이
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,
3 Shekaniah, Rehum, Meremoth,
3 שְׁכַנְיָ֥ה רְחֻ֖ם מְרֵמֹֽת׃
4 잇도와 긴느도이와 아비야와0% 차이
4 잇도와 긴느도이와 아비야와0% 차이
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
4 Iddo, Ginnethon, Abijah,
4 עִדּ֥וֹא גִנְּת֖וֹי אֲבִיָּֽה׃
5 미야민과 마아댜와 빌가와0% 차이
5 미야민과 마아댜와 빌가와0% 차이
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
5 Mijamin, Moadiah, Bilgah,
5 מִיָּמִ֥ין מַֽעַדְיָ֖ה בִּלְגָּֽה׃
6 스마야와 요야립과 여다야와0% 차이
6 스마야와 요야립과 여다야와0% 차이
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
6 שְׁמַֽעְיָ֥ה וְיוֹיָרִ֖יב יְדַֽעְיָֽה׃
7 살루와 아목과 힐기야와 여다야니 이상은 예수아 때에 제사장과 그 형제의 어른이었느니라0% 차이
7 살루와 아목과 힐기야와 여다야니 이상은 예수아 때에 제사장들과 그들의 형제의 지도자들이었느니라27% 차이
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
7 סַלּ֣וּ עָמ֔וֹק חִלְקִיָּ֖ה יְדַֽעְיָ֑ה אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וַאֲחֵיהֶ֖ם בִּימֵ֥י יֵשֽׁוּעַ׃ פ
8 레위 사람은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레뱌와 유다와 맛다냐니 이 맛다냐는 그 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고0% 차이
8 레위 사람들은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레뱌와 유다와 맛다냐니 이 맛다냐는 그의 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고13% 차이
8 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving.
8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
8 וְהַלְוִיִּ֗ם יֵשׁ֧וּעַ בִּנּ֛וּי קַדְמִיאֵ֥ל שֵׁרֵבְיָ֖ה יְהוּדָ֣ה מַתַּנְיָ֑ה עַֽל־הֻיְּד֖וֹת ה֥וּא וְאֶחָֽיו׃
9 또 그 형제 박부갸와 운노는 직무를 따라 저의 맞은편에 있으며0% 차이
9 또 그들의 형제 박부갸와 운노는 직무를 따라 그들의 맞은편에 있으며20% 차이
9 And Bakbukiah and Unni and their brothers stood opposite them in the service.
9 Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
9 וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה וְעֻנּוֹ אֲחֵיהֶ֛ם לְנֶגְדָּ֖ם לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
10 예수아는 요야김을 낳았고 요야김은 엘리아십을 낳았고 엘리아십은 요야다를 낳았고0% 차이
10 예수아는 요야김을 낳고 요야김은 엘리아십을 낳고 엘리아십은 요야다를 낳고33% 차이
10 And Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
10 Joshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
10 וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע׃
11 요야다는 요나단을 낳았고 요나단은 얏두아를 낳았느니라0% 차이
11 요야다는 요나단을 낳고 요나단은 얏두아를 낳았느니라17% 차이
11 Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
11 Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
11 וְיוֹיָדָע֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יוֹנָתָ֔ן וְיוֹנָתָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־יַדּֽוּעַ׃
12 요야김 때에 제사장의 족장된 자는 스라야 족속에는 므라야요 예레미야 족속에는 하나냐요0% 차이
12 요야김 때에 제사장, 족장 된 자는 스라야 족속에는 므라야요 예레미야 족속에는 하나냐요25% 차이
12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
12 In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
12 וּבִימֵי֙ יֽוֹיָקִ֔ים הָי֥וּ כֹהֲנִ֖ים רָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת לִשְׂרָיָ֣ה מְרָיָ֔ה לְיִרְמְיָ֖ה חֲנַנְיָֽה׃
13 에스라 족속에는 므술람이요 아마랴 족속에는 여호하난이요0% 차이
13 에스라 족속에는 므술람이요 아마랴 족속에는 여호하난이요0% 차이
13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
13 of Ezra’s, Meshullam; of Amariah’s, Jehohanan;
13 לְעֶזְרָ֣א מְשֻׁלָּ֔ם לַאֲמַרְיָ֖ה יְהוֹחָנָֽן׃
14 말루기 족속에는 요나단이요 스바냐 족속에는 요셉이요0% 차이
14 말루기 족속에는 요나단이요 스바냐 족속에는 요셉이요0% 차이
14 of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
14 of Malluk’s, Jonathan; of Shekaniah’s, Joseph;
14 לִמְלוּכִי יֽוֹנָתָ֔ן לִשְׁבַנְיָ֖ה יוֹסֵֽף׃
15 하림 족속에는 아드나요 므라욧 족속에는 헬개요0% 차이
15 하림 족속에는 아드나요 므라욧 족속에는 헬개요0% 차이
15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
15 of Harim’s, Adna; of Meremoth’s, Helkai;
15 לְחָרִ֣ם עַדְנָ֔א לִמְרָי֖וֹת חֶלְקָֽי׃
16 잇도 족속에는 스가랴요 긴느돈 족속에는 므술람이요0% 차이
16 잇도 족속에는 스가랴요 긴느돈 족속에는 므술람이요0% 차이
16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
16 of Iddo’s, Zechariah; of Ginnethon’s, Meshullam;
16 לַעֲדָיָא זְכַרְיָ֖ה לְגִנְּת֥וֹן מְשֻׁלָּֽם׃
17 아비야 족속에는 시그리요 미냐민 곧 모아댜 족속에는 빌대요0% 차이
17 아비야 족속에는 시그리요 미냐민 곧 모아댜 족속에는 빌대요0% 차이
17 of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
17 of Abijah’s, Zikri; of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai;
17 לַאֲבִיָּ֖ה זִכְרִ֑י לְמִ֨נְיָמִ֔ין לְמוֹעַדְיָ֖ה פִּלְטָֽי׃
18 빌가 족속에는 삼무아요 스마야 족속에는 여호나단이요0% 차이
18 빌가 족속에는 삼무아요 스마야 족속에는 여호나단이요0% 차이
18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
18 of Bilgah’s, Shammua; of Shemaiah’s, Jehonathan;
18 לְבִלְגָּ֣ה שַׁמּ֔וּעַ לִֽשְׁמַעְיָ֖ה יְהוֹנָתָֽן׃
19 요야립 족속에는 맛드내요 여다야 족속에는 웃시요0% 차이
19 요야립 족속에는 맛드내요 여다야 족속에는 웃시요0% 차이
19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
19 of Joiarib’s, Mattenai; of Jedaiah’s, Uzzi;
19 וּלְיוֹיָרִ֣יב מַתְּנַ֔י לִֽידַֽעְיָ֖ה עֻזִּֽי׃
20 살래 족속에는 갈래요 아목 족속에는 에벨이요0% 차이
20 살래 족속에는 갈래요 아목 족속에는 에벨이요0% 차이
20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
20 of Sallu’s, Kallai; of Amok’s, Eber;
20 לְסַלַּ֥י קַלָּ֖י לְעָמ֥וֹק עֵֽבֶר׃
21 힐기야 족속에는 하사뱌요 여다야 족속에는 느다넬이었느니라0% 차이
21 힐기야 족속에는 하사뱌요 여다야 족속에는 느다넬이었느니라0% 차이
21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
21 of Hilkiah’s, Hashabiah; of Jedaiah’s, Nethanel.
21 לְחִלְקִיָּ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה לִֽידַֽעְיָ֖ה נְתַנְאֵֽל׃
22 엘리아십과 요야다와 요하난과 얏두아 때에 레위 사람의 족장이 모두 책에 기록되었고 바사 왕 다리오 때에 제사장도 책에 기록되었고0% 차이
22 엘리아십과 요야다와 요하난과 얏두아 때에 레위 사람의 족장이 모두 책에 기록되었고 바사 왕 다리오 때에 제사장도 책에 기록되었고0% 차이
22 In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the Levites were recorded as heads of fathers’ houses; so too were the priests in the reign of Darius the Persian.
22 The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian.
22 הַלְוִיִּם֩ בִּימֵ֨י אֶלְיָשִׁ֜יב יוֹיָדָ֤ע וְיוֹחָנָן֙ וְיַדּ֔וּעַ כְּתוּבִ֖ים רָאשֵׁ֣י אָב֑וֹת וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים עַל־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ הַפָּֽרְסִֽי׃ פ
23 레위 자손의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 역대지략에 기록되었으며0% 차이
23 레위 자손의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 역대지략에 기록되었으며0% 차이
23 As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
23 The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
23 בְּנֵ֤י לֵוִי֙ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֔וֹת כְּתוּבִ֕ים עַל־סֵ֖פֶר דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֑ים וְעַד־יְמֵ֖י יֽוֹחָנָ֥ן בֶּן־אֶלְיָשִֽׁיב׃
24 레위 사람의 어른은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한 대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고0% 차이
24 레위 족속의 지도자들은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아라 그들은 그들의 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명령대로 순서를 따라 주를 찬양하며 감사하고29% 차이
24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch by watch.
24 And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
24 וְרָאשֵׁ֣י הַ֠לְוִיִּם חֲשַׁבְיָ֨ה שֵֽׁרֵבְיָ֜ה וְיֵשׁ֤וּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל֙ וַאֲחֵיהֶ֣ם לְנֶגְדָּ֔ם לְהַלֵּ֣ל לְהוֹד֔וֹת בְּמִצְוַ֖ת דָּוִ֣יד אִישׁ־הָאֱלֹהִ֑ים מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃
25 맛다냐와 박부갸와 오바댜와 므술람과 달몬과 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니0% 차이
25 맛다냐와 박부갸와 오바댜와 므술람과 달몬과 악굽은 다 문지기로서 순서대로 문안의 곳간을 파수하였나니20% 차이
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
25 מַתַּנְיָ֧ה וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה עֹבַדְיָ֥ה מְשֻׁלָּ֖ם טַלְמ֣וֹן עַקּ֑וּב שֹׁמְרִ֤ים שֽׁוֹעֲרִים֙ מִשְׁמָ֔ר בַּאֲסֻפֵּ֖י הַשְּׁעָרִֽים׃
26 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라0% 차이
26 이상의 모든 사람들은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 총독느헤미야와 제사장 겸 학사 에스라 때에 있었느니라25% 차이
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra, the priest and scribe.
26 They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law.
26 אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יוֹצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסּוֹפֵֽר׃ פ
-예수아 시대부터 느헤미야 시대까지 귀환한 제사장 가문과 레위 사람들의 명단 (12:1-26)
    이제 중요한 세 가지 일인 성벽 재건, 공동체 갱신, 성읍 정비가 끝났다. 귀한 공동체는 회복된 이스라엘로서 위상을 갖추게 되었고, 이제 남은 것은 성벽 송헌식이다. 느헤미야서는 성벽 봉헌에 앞서 긴 목록을 제시하는데, 1-26절은 회복된 공동체의 종교지도자들의 명단이다. 전국에 흩어져 살고 있는 제사장과 레위인들의 명단으로 스룹바벨 때 시작한 1차 귀환부터 느헤미야 시대의 3차 귀환까지 귀환하여 활동한 제사장들과 레위인들이다. 
    민수기에 의하면, 레위인들은 성막 부속을 운반하거나 성막을 세우고 지키는 일에 종사하지만(민4), 제사 업무를 직접 수행하지는 못한다(민18:3).  역대기 자료에 의하면, 왕정 시대 레위인들의 사역은 성전의 성가대, 성전 문지기, 제물을 도살하는 일, 성전 관리 등 대부분 힘든 일이었다. 그럼에도 그들이 받는 대우는 제사장에 비해 열등한 수준이었다. 포로기 이후 레위인들의 숫자가 제사장들에 비해 적었던 이유는 이것과 관련된 것으로 보인다. 1차 귀환 때도 38명만 예루살렘으로 돌아온다. 이는 다윗 시대 레위인의 숫자(38000명)에 비하면 매우 적은 숫자다. 레위인들은 귀환 이후 자신들이 맡게 될 고된 사역을 피하고 싶었던 것으로 보인다.
    레위인들이 이러한 어려운 상황에도 예배 도중에 찬양과 감사를 인도하고, 여러 예식과 성막, 성전을 지키는 일에 보이지 않는 부분에서 헌신하는 일들이 있었기 때문에 바른 예배를 드릴 수 있었고, 이들의 신앙이 바로 설 수 있었다.  활발한 예루살렘 예배 뒤에는 레위인들의 보이지 않는 헌신이 있었던 것이다. 앞에서 찬양하든 뒤에서 창고를 지키든 오늘 우리 헌신을 통해 예배는 진행되고 공동체는 유지된다.
    이러한 상황 가운데 성벽 봉헌식 전에 조상들의 발자취를 되돌아보면서 특별히, 제사장과 레위인들의 헌신을 되돌아 보며 그들의 헌신과 열정을 통해 오늘의 회복과 기쁨을 누릴수 있음을 고백하고있다. 특별히 이렇게 긴 족보를 말하는 이유는 아마도 이들이 대를 이어서 하나님 앞에 충성했음을 시사하고 있는 것으로 생각된다. 하나님을 찬양하고 주의 나라를 세우는 신앙의 사명이 다음세대로 잘 연결되어야 우리의 신앙이 회복이, 공동체의 회복이 일어날 수 있다.

    보이지 않는 곳에서 보이지 않는 하나님을 위해 수고하고 애쓰는 모든이들을 하나님은 늘 보고 계시고, 그들의 수고를 통해 공동체의 회복을 이끌어 내신다. 눈에 보이지 않아도, 남들이 알아주는 일이 아니더라도, 주님은 보고 계시고, 주님은 알아주신다. 우리가 어디에서 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위해 힘써야할 이유가 여기에 있다.

    신앙을 전수하는 것은 정말 중요한 일이다. 대를 이어 하나님께 충성하는 자들을 통해 하나님의 일이 이루어지며, 그들의 이름이 존귀하게 된다. 우리교회의 다음세대들이, 또 주께서 주신 우리 가정의 다음세대가 대를 이어 하나님께 충성하여 이 교회와 나라를 회복하는 귀한 복음의 일꾼들이 되기를 소망하며 기도한다.

    


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190317 느헤미야 13:1-14  (0) 2019.03.17
20190316 느헤미야 12:27-47  (0) 2019.03.16
20190314 느헤미야 11:1-36  (0) 2019.03.14
20190313 느헤미야 10:1-39  (0) 2019.03.13
20190312 느헤미야 9:23-38  (0) 2019.03.12
Comments