20190220 마태복음 14:1-12 본문

영혼의 수고

20190220 마태복음 14:1-12

형목사 2019. 2. 20. 05:48
728x90
마태복음 14
1 그 때에 분봉 왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고0% 차이
1 그 때에 분봉 왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고0% 차이
1 At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
1 At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
1 Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
2 그 신하들에게 이르되 이는 세례 요한이라 저가 죽은 자 가운데서 살아 났으니 그러므로 이런 권능이 그 속에서 운동하는도다 하더라0% 차이
2 그 신하들에게 이르되 이는 세례 요한이라 그가 죽은 자 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 능력이 그 속에서 역사하는도다 하더라24% 차이
2 and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.”
2 and he said to his attendants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
2 καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ· οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής · αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ.
3 전에 헤롯이 그 동생 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니0% 차이
3 전에 헤롯이 그 동생 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니0% 차이
3 For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife,
3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife,
3 Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν [αὐτὸν] καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·
4 이는 요한이 헤롯에게 말하되 당신이 그 여자를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라0% 차이
4 이는 요한이 헤롯에게 말하되 당신이 그 여자를 차지한 것이 옳지 않다 하였음이라8% 차이
4 because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.”
4 for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.”
4 ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ· οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν.
5 헤롯이 요한을 죽이려 하되 민중이 저를 선지자로 여기므로 민중을 두려워하더니0% 차이
5 헤롯이 요한을 죽이려 하되 무리가 그를선지자로 여기므로 그들을 두려워하더니30% 차이
5 And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.
5 Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.
5 καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
6 마침 헤롯의 생일을 당하여 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니0% 차이
6 마침 헤롯의 생일이 되어 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니15% 차이
6 But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod,
6 On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so much
6 Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,
7 헤롯이 맹세로 그에게 무엇이든지 달라는대로 주겠다 허락하거늘0% 차이
7 헤롯이 맹세로 그에게 무엇이든지 달라는 대로 주겠다고 약속하거늘47% 차이
7 so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.
7 that he promised with an oath to give her whatever she asked.
7 ὅθεν μεθʼ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.
8 그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 세례 요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서 하니0% 차이
8 그가 제 어머니의 시킴을 듣고 이르되 세례 요한의 머리를 소반에 얹어 여기서 내게 주소서 하니20% 차이
8 Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”
8 Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.”
8 ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς · δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
9 왕이 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 함께 앉은 사람들을 인하여 주라 명하고0% 차이
9 왕이 근심하나 자기가 맹세한 것과 그 함께 앉은 사람들 때문에주라 명하고25% 차이
9 And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.
9 The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
9 καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι ,
10 사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어0% 차이
10 사람을 보내어 옥에서 요한의 목을 베어33% 차이
10 He sent and had John beheaded in the prison,
10 and had John beheaded in the prison.
10 καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν [τὸν] Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
11 그 머리를 소반에 담아다가 그 여아에게 주니 그가 제 어미에게 가져 가니라0% 차이
11 그 머리를 소반에 얹어서 그 소녀에게주니 그가 자기 어머니에게로 가져가니라48% 차이
11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
11 His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
11 καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.
12 요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 고하니라0% 차이
12 요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 아뢰니라11% 차이
12 And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus.
12 John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.
12 καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτὸ[ν] καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ.
-세례요한을 죽인 헤롯의 부담감
    혜롯은 예수님의 소문을 듣고 예수님을 세례요한이 다시 살아난 것으로 생각했다. 세례요한을 죽인 헤롯의 부담감이 얼마나 컷는지를 시사한다. 실재로 헤롯은 자신의 잘못된 재혼(형의 아내를 취함)에 대해 입바른 소리를 하였던 세례요한을 죽이고 싶었지만 사람들이 요한을 선지자로 생각하고 있어서 차마 죽이지는 못하고 감옥에만 가두어 두었는데… 잘못된 약속과 그것을 지키지 못할 경우 자신의 위신이 실추될 것을 두려워하여 어쩔 수 없이 세례요한을 죽였던 것을 보면 잘 알 수 있다.
    우리가 살아가다보면 결정을 내려야 할 때가 있다. 이런 가운데 하나님의 뜻을 구해야 하는 것이 그리스도인들이고, 자신의 안위, 평판, 생명등 자신의 생각과 뜻을 구하는 것이 세상의 방식이다.

-여자가 낳은 자중에 가장 큰 자 세례요한
    성경은 세례요한을 여자가 낳은 자중에 가장 큰 자로 묘사한다. 그는 선지자로서의 사명을 다한 사람이었다. 하나님의 말씀을 기준으로 옳은 것은 옳다. 그른것은 그르다 말하며, 하나님의 뜻을 이 땅 가운데 보여주는 것 그것이 선지자의 삶이다. 그러나 반대로 거짓 선지자들은 시대의 조류에 편승해서 그 시대가 좋아하는 말, 듣고 싶어 하는 소리를 들려주는 것이다. 특히 헤롯과 같은 고위층 사람들을 축복하고 그들의 성공을 응원하는 소리를 내기 쉽다. 구약과 마찬가지로 마태복음은 이렇게 번역을 약속하고 지원하는 선지자들을 거짓 선지자, 사람을 멸망의 길, 넓은 길로 초대하는 사람으로 꾸짖는다. 
    선지자적 사명을 부여받은 교회도 시대의 문제를 지적할 수 있어야 한다. 정반대로 교회가 권력과 밀월 관계를 유지하는 것은 스스로 선지자적 기능을 놓아버리겠다는 고백과 같다. 좁은 문으로 인도하는 진리의 목소리를 내는 선지자의 길은 번영을 추구하는 시대에는 배척당하기 쉽지만, 이런 사명을 수행할 때  사람들이 교회의 소리를 두려워한다. 듣기는 싫지만 옳다는 것을 알기에 두려움을 품는다. 우리 시대의 사역자는 교회를 향하여, 교회는 시대를 향하여 선지자적 메시지를 전할 용기가 절실하다.

    또한 세례요한의 삶은 세상이 말하는 행복과는 거리가 멀다. 선지자로 살아간다는 것은 세상이 말하는 행복과는 거리가 멀다. 그는 제대로된 거처도 없는 광야에서 살았으며, 바른 말로 인해서 젊은 나이에 감옥에서 죽음을 맞이하게 되었다. 세상의 잣대로 판단하면 그는 가장 비참한 인생을 산 사람중에 한명이어야 한다. 그러나 하나님은 그를 여자가 낳은 자중에 가장 크다 말씀하신다. 우리의 인생의 마지막 평가를 누구에게 맡기겠는가… 세상? 하나님? 세상은 “비참하다" 말할지라도, 하나님께서 "가장 수고 많았다.” 말씀하시는 삶을 살아야 하는 것이 그리스도인들이다.


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

190222 마태복음 14:22-36  (0) 2019.02.22
20190221 마태복음 14:13-21  (0) 2019.02.21
20190219 마태복음 13:44-58  (0) 2019.02.19
20190218 마태복음 13:31-43  (0) 2019.02.18
20190217 마태복음 13:18-30  (0) 2019.02.17
Comments