20190202 마태복음 9:14-26 본문

영혼의 수고

20190202 마태복음 9:14-26

형목사 2019. 2. 2. 18:38
728x90
14 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바래새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까0% 차이
14 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 이르되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까13% 차이
14 Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
14 Then John’s disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?”
14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες· διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν [πολλά], οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν;
15 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라0% 차이
15 예수께서 그들에게이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느냐 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라10% 차이
15 And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.
15 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφʼ ὅσον μετʼ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος; ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπʼ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν.
16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요0% 차이
16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요0% 차이
16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
16 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
16 οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라0% 차이
17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라0% 차이
17 Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.”
17 Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
17 οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή γε, ῥήγνυνται οἱ ἀσκοὶ καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται· ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται.
18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나이다 하니0% 차이
18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 관리가와서 절하며 이르되내 딸이 방금 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹어 주소서 그러면 살아나겠나이다 하니29% 차이
18 While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
18 While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, “My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live.”
18 Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς, ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων ὅτι ἡ θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν· ἀλλʼ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπʼ αὐτήν, καὶ ζήσεται.
19 예수께서 일어나 따라 가시매 제자들도 가더니0% 차이
19 예수께서 일어나 따라가시매 제자들도 가더니27% 차이
19 And Jesus rose and followed him, with his disciples.
19 Jesus got up and went with him, and so did his disciples.
19 καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
20 열두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니0% 차이
20 열두 해 동안이나혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니12% 차이
20 And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
20 Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
20 Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라0% 차이
21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라0% 차이
21 for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.”
21 She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”
21 ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ· ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ σωθήσομαι.
22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 시로 구원을 받으니라0% 차이
22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 이르시되딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 즉시구원을 받으니라12% 차이
22 Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well.
22 Jesus turned and saw her. “Take heart, daughter,” he said, “your faith has healed you.” And the woman was healed at that moment.
22 ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν· θάρσει, θύγατερ· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.
23 예수께서 그 직원의 집에 가사 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고0% 차이
23 예수께서 그 관리의 집에 가사 피리 부는 자들과 떠드는 무리를 보시고18% 차이
23 And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
23 When Jesus entered the synagogue leader’s house and saw the noisy crowd and people playing pipes,
23 Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον
24 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라0% 차이
24 이르시되 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 그들이 비웃더라18% 차이
24 he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him.
24 he said, “Go away. The girl is not dead but asleep.” But they laughed at him.
24 ἔλεγεν· ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
25 무리를 내어 보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라0% 차이
25 무리를 내보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라16% 차이
25 But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose.
25 After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
25 ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον.
26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라0% 차이
26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라0% 차이
26 And the report of this went through all that district.
26 News of this spread through all that region.
26 καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην.



-금식에 관한 가르침 (9:14-17)
    바리새인들은 구약이 규정한 매년 숙죄일 금식 이외에두 매주 두 차례씩(월,목) 금식하였다. 그런데 아마도 요한의 제자들도 이러한 바리새인들의 금식규례를 따랐던 것으로 보인다.
    예수님을 따르는 제자들은 완전히 새로운 원칙과 삶으로 예수님을 따라야 한다. 제사가 아니라 긍휼을베풀고, 유대교의 정결법이 아니라 예수의 환대하는 마음을 배우는 길이 새 옷감과 새 보도주에 적합하다. 우리 이시대의 감격의 복음을 담을 만큼 교회의 언어와 문화가 과연 새 부대인지 고민해야 한다. 율법주의, 권위주의 등이 교회 구성원의 인식을 장악하고 있다면 부대는 터지고 말것이다. 

-관리의 딸과 혈루증 여인을 치유하심 (9:18-26)
    예수님이 손을 얹어 주시기만 하면 죽은 딸이 살 것이라는 믿음.
    예수님의 옷깃만 스쳐기만 하면 자신의 병이 낳을 것이라는 믿음.

    예수님이 내 삶에 손을 얹어 주시기만하면… 예수님의 옷깃이 스치기만 하면… 나는 살 수 있다는 믿음이 있다. 


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190204 마태복음 10:1-15  (0) 2019.02.04
20190203 마태복음 9:27-38  (0) 2019.02.03
20190201 마태복음 9:1-13  (1) 2019.02.01
20190131 마태복음 8:23-34 (8:23-9:8)  (0) 2019.01.31
20190130 마태복음 8:14-22  (0) 2019.01.30
Comments