20190114 마태복음 1:1-17 (마태복음 시작) 본문

영혼의 수고

20190114 마태복음 1:1-17 (마태복음 시작)

형목사 2019. 1. 14. 06:59
728x90
마태복음 1
1 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라0% 차이
1 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 계보라17% 차이
1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1 This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham:
1 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.
2 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고0% 차이
2 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고9% 차이
2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
2 Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
2 Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
3 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고0% 차이
3 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고0% 차이
3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,
3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
3 Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ, Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,
4 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고0% 차이
4 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고0% 차이
4 and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
4 Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,
5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고0% 차이
5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고0% 차이
5 and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse,
5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
5 Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ, Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ, Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί,
6 이새는 다윗 왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고0% 차이
6 이새는 다윗 왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고0% 차이
6 and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,
6 and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,
6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,
7 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고0% 차이
7 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고0% 차이
7 and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,
7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,
8 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고0% 차이
8 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고0% 차이
8 and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,
8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,
9 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고0% 차이
9 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고0% 차이
9 and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah,
9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
9 Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,
10 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고0% 차이
10 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고0% 차이
10 and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah,
10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
10 Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
11 바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라0% 차이
11 바벨론으로 사로잡혀 갈 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제들을 낳으니라29% 차이
11 and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
11 and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
11 Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
12 바벨론으로 이거한 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고0% 차이
12 바벨론으로 사로잡혀 간 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고16% 차이
12 And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel,
12 After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
12 Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ, Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,
13 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고0% 차이
13 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고0% 차이
13 and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,
13 Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ, Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,
14 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴을 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고0% 차이
14 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴을 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고0% 차이
14 and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud,
14 Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud,
14 Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ, Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,
15 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고0% 차이
15 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고0% 차이
15 and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,
15 Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
15 Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν, Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
16 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라0% 차이
16 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라0% 차이
16 and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ.
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός.
17 그런즉 모든 대수가 아브라함부터 다윗까지 열네 대요 다윗부터 바벨론으로 이거할 때까지 열네 대요 바벨론으로 이거한 후부터 그리스도까지 열네 대러라0% 차이
17 그런즉 모든 대 수가아브라함부터 다윗까지 열네 대요 다윗부터 바벨론으로 사로잡혀 갈 때까지 열네 대요 바벨론으로 사로잡혀 간 후부터 그리스도까지 열네 대더라27% 차이
17 So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations.
17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.
17 Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.


<알림>

앞으로 묵상하게 될 마태복음을 이해하는 데 도움이 되는 도서로는 양용의, "마태복음 어떻게 읽을 것인가", 정훈택. "마태복음"이 있다. 특별히 이번에는 양용의 교수님의 "마태복음 어떻게 읽을 것인가"를 많이 참고해서 묵상할 것인데, 이 책의 특징상 양용의 교수님께서 사역해놓으신 부분을 보지 않으면 제대로 이해되지 않는 부분들이 많기에 사역 부분을 사진으로나마 올려드리겠습니다. 




-이스라엘의 역사와 다윗 왕조의 목표를 성취한 그리스도이신 예수님

마태복음 1:1-17의 구조를 보면 (양용의 교수님의 사역) 아래 그림과 같은 '인클루지오' 구조를 가지고 있다. 

그리스도와 다윗, 아브라함을 강조하는 것이다.

특별히 그리스도로 시작하여 그리스도로 마치고 그 가운데 다윗과 아브라함을 배치함으로써 실제적인 이스라엘의 시작인 아브라함과 하나님이 약속하신 다윗 왕조의 목표를 모두 이루시는 분으로 오신 그리스도를 보여주고 있다.

그리스도는 아브라함의 언약과 다윗왕의 언약 모두를 이루실 분이시다.


-왕으로 오신 예수님

마태의 계보를 보면 다른 복음서들과 달리 다윗의 아들로써 솔로몬을 제시하고 계속 유다 왕들의 이름을 나열하고 있다. 이것은 '유대인의 왕'으로 오신 예수님을 강조하기 위한 의도로 보인다,


-온 인류를 위해 이땅에 오신 그리스도 (가장 천한자들을 위한 그리스도)

아브라함의 언약과, 다윗의 언약을 성취하려 이 땅에 왕으로 오신 그리스도의 족보에 껄끄러운(?) 흠집이 보인다, 바로 네명의 여인들이다. 

그들의 특징은 1. 이방인들이다. 2. 비정상적인 결혼생활을 했다. 는 것이다.

이것이 무엇을 의미하는가...

예수님은 사람을 외형적으로 전혀 판단하지 않으신다. 그분의 구원은 오직 그분의 은혜로 가능하다.

우리에게 껄끄러운 모습이 하나님에게는 전혀 껄끄럽지 않으실 수 있다.

구원은 오직 은혜로 가능하다...


글쎄... 나는 왕족도 아니고, 유대인도 아니라서 그런지몰라도... 다른 것보다, 하나님의 구원은 인류 역사에 처음부터 마지막 까지 세밀하게 진행되고 있었다는 점과 예수님의 족보의 껄끄러움으로 보이는 네명의 여자들이 나의 모습과 비슷하다는 것에 대해 은혜를 받았다. 세상적으로나 셩경적으로나 하나님 앞에 비정상적이고, 껄끄러운 흠집 같은 나를 오늘도 은혜로 하나님의 말씀을 보게 하시고, 깨닫게 하시고, 살아내게 하시는 하나님의 은혜... 그 은혜가 정말 감사하다... 

728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190116 마태복음 2:1-12  (0) 2019.01.16
20190115 마태복음 1:18-25  (0) 2019.01.15
20190113 시편 122  (0) 2019.01.13
20190112 시편 120-121편  (0) 2019.01.12
20190111 시편 119:161-176 (시편119편 마무리)  (0) 2019.01.11
Comments