20190111 시편 119:161-176 (시편119편 마무리) 본문

영혼의 수고

20190111 시편 119:161-176 (시편119편 마무리)

형목사 2019. 1. 11. 07:08
728x90
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다0% 차이
161 고관들이 거짓으로 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다22% 차이
161 권세가들이 저를 까닭 없이 박해하나 제 마음은 당신 말씀을 무서워합니다.90% 차이
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
161 שָׂ֭רִים רְדָפ֣וּנִי חִנָּ֑ם וּמִדְּבָרֶיךָ פָּחַ֥ד לִבִּֽי׃
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다0% 차이
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다0% 차이
162 크나큰 전리품을 발견한 이처럼 저는 당신의 말씀으로 기뻐합니다.100% 차이
162 I rejoice at your word like one who finds great spoil.
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
162 שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다0% 차이
163 나는 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 율법을 사랑하나이다29% 차이
163 저는 거짓을 미워하고 지겨워하나 당신의 가르침은 사랑합니다.87% 차이
163 I hate and abhor falsehood, but I love your law.
163 I hate and detest falsehood but I love your law.
163 שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다0% 차이
164 주의 의로운 규례들로 말미암아 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다20% 차이
164 하루에도 일곱 번 당신을 찬양하니 당신의 의로운 법규 때문입니다.90% 차이
164 Seven times a day I praise you for your righteous rules.
164 Seven times a day I praise you for your righteous laws.
164 שֶׁ֣בַע בַּ֭יּוֹם הִלַּלְתִּ֑יךָ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다0% 차이
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 그들에게 장애물이 없으리이다10% 차이
165 당신의 가르침을 사랑하는 이들에게는 큰 평화가 있고 무엇 하나 거칠 것이 없습니다.83% 차이
165 Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
165 Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
165 שָׁל֣וֹם רָ֭ב לְאֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־לָ֥מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다0% 차이
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명들을 행하였나이다13% 차이
166 주님, 저는 당신의 구원을 바라며 당신의 계명을 실천합니다.67% 차이
166 I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.
166 I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
166 שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֹתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다0% 차이
167 내 영혼이 주의증거들을 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다22% 차이
167 제 영혼은 당신의 법을 지키며 그것을 더없이 사랑합니다.100% 차이
167 My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
167 I obey your statutes, for I love them greatly.
167 שָֽׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי עֵדֹתֶ֑יךָ וָאֹהֲבֵ֥ם מְאֹֽד׃
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다0% 차이
168 내가 주의 법도들과 증거들을 지켰사오니 나의 모든 행위가  앞에 있음이니이다27% 차이
168 제가 당신의 규정과 법을 지키니 저의 모든 길이 당신앞에 있기 때문입니다.83% 차이
168 I keep your precepts and testimonies, for all my ways are before you.
168 I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
168 שָׁמַ֣רְתִּי פִ֭קּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י כָל־דְּרָכַ֣י נֶגְדֶּֽךָ׃
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서0% 차이
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서0% 차이
169 주님, 제 부르짖음이 당신 앞에 다다르게 하소서. 당신 말씀대로 저를 깨우치소서.77% 차이
169 Let my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word!
169 May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
169 תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서0% 차이
170 나의 간구가 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서10% 차이
170 제 간청이 당신앞에 이르게 하소서. 당신 말씀대로 저를 구해 주소서.83% 차이
170 Let my plea come before you; deliver me according to your word.
170 May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
170 תָּב֣וֹא תְּחִנָּתִ֣י לְפָנֶ֑יךָ כְּ֝אִמְרָתְךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할찌니이다0% 차이
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 주를 찬양하리이다25% 차이
171 저에게 당신의 법령을 가르쳐 주셨기에 제 입술이 찬양을 쏟아 냅니다.89% 차이
171 My lips will pour forth praise, for you teach me your statutes.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
171 תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할찌니이다0% 차이
172 주의 모든 계명들이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래하리이다22% 차이
172 당신의 계명이 모두 의롭기에 제혀가 당신의 말씀을노래합니다.68% 차이
172 My tongue will sing of your word, for all your commandments are right.
172 May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
172 תַּ֣עַן לְ֭שׁוֹנִי אִמְרָתֶ֑ךָ כִּ֖י כָל־מִצְוֹתֶ֣יךָ צֶּֽדֶק׃
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서0% 차이
173 내가 주의 법도들을 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서9% 차이
173 제가 당신의 규정을 선택하였으니 저를 도우러 당신 손을 펴소서.100% 차이
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173 May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173 תְּהִֽי־יָדְךָ֥ לְעָזְרֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ בָחָֽרְתִּי׃
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다0% 차이
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 율법을 즐거워하나이다13% 차이
174 주님, 당신의구원을 애타게 그리는 이 몸 당신의 가르침이 제 즐거움입니다.90% 차이
174 I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
174 I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
174 תָּאַ֣בְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서0% 차이
175 내 영혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례들이 나를 돕게 하소서17% 차이
175 제가 살아 당신을 찬양하고 당신의 법규가 저를 돕게 하소서.82% 차이
175 Let my soul live and praise you, and let your rules help me.
175 Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
175 תְּֽחִי־נַ֭פְשִׁי וּֽתְהַֽלְלֶ֑ךָּ וּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ יַעֲזְרֻֽנִי׃
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다0% 차이
176 잃은 양 같이 내가 방황하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명들을 잊지 아니함이니이다15% 차이
176  잃은 양처럼 헤매니 당신의 종을 찾으소서. 당신의계명을 잊지 않았습니다.62% 차이
176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.
176 I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
176 תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

-21연 천국 맛보기 (161-168)

시인의 상황은 여전히 변함이 없다. 오히려 계속된 고통과 방해에 탈진상태가 되어야 마땅함에도 불구하고, 그는 주의 말씀만을 경외한다(161)고 고백한다. 그리고는 엄청난 고백을 하는데, 162절에 "사람이 많은 전리품(탈취물)을 얻은 것 처럼 주의 말씀을 즐거워한다."고 고백한다.

전리품은 단순히 물질적인 만족만을 이야기 하는 것이 아니다. 전리품은 승리자의 것이다. 패배자는 경험할 수 없다. 즉, 이 시인은 여전히 현실은 전쟁중이지만, 하나님의 말씀으로 전쟁의 승리를 맛보아 알고, 전리품을 얻을 것을 소망하며 기뻐하고 있다.

이런 소망을 가지고 살아가는 그리스도인들에게 장애물이 없다.(165) 아마 여기 부분이 조금 의아할 수 있을 텐데, 이것은 시적인 표현이다. 우리 인생에 장애물이 왜 없겠는가... 시인도 방백들의 까닭없는 핍박에 어려움을 겪고 있는데... 이 말은 하나님의 말씀으로 살아가는 자들에게는 그 어떠한 것도 장애물이 될 수 없다는 의미이다. 하나님의 사랑과 능력이 정말 크시기에, 이 세상의 장애물은 내게 장애물이 될 수 없다는 고백이다.

특별히 시인은 하나님의 말씀을 사랑하며, 그의 모든 행위를 주 앞에 있는 것 처럼 행했다고 한다.

하나님의 말씀을 사랑하고, 그 말씀을 지키는 자들은, 늘 하나님 앞에 있다. 하나님은 늘 그들을 지키며, 소망을 주시고, 현재의 어려움을 견딜 힘을 주신다.


- 22연 은혜에 의지하는 긴장 상태 (169-176)

이렇게 대단한 시편 119편을 마무리하는 연을 읽어보면서 뭔가 찝찝함을 지울수 없었다. 아니 왜 마지막까지도 이렇게 시인은 힘들어하는가... 여전히 간구하는가...

그런데 어제 오늘의 나의 삶이 그랬다. 한해를 시작하면서 말씀으로 시작한지 겨우 10일... 몸도 마음도 뭔가 바뀔 것 같았는데... 늘 그렇듯... 또 좌절하고... 분노하고... 죄를 짓는 내 모습을 보면서 무기력감과 자괴감에 빠져서 하루를 어떻게 보냈는지도 모르겠었다. 

그러나 오늘 시편 119편 마지막을 묵상하고, 연구하면서 다시금 힘을 내어본다. 


계속 절망스럽고 슬프기만 하다면 진정한 그리스도인의 모습이라 할 수 없다. 또한 계속 즐겁고 기쁘기만 하다고 말한다면 그 역시 현실적인 그리스도인의 모습은 아니다. 정말 잘 모르겠다고 하는게 정직한 반응이다. 하나님의 말씀으로 고통스러운 현재 속에서 영광스러운 미래를 바라본다. 또한 그 말씀으로 인해 기쁨과 소망과 평화와 찬양을 현재 속에서 미리 맛본다. 그 찬양에는 기도와 탄식이 뒤섞여 있다. 내가 웃을지 울지 모른다. 웃음과 눈물이 함께 한다. 이것이 이 땅을 살아가는 그리스도인들의 진정한 경험이다. 교회가 천박한 승리주의나 절망으로 이리 저리 휩쓸리기 쉬운 까닭은 이 사실을 제대로 자각하지 않기 때문이다.

하나님의 백성들은 하나님의 말씀을 즐거워한다. 오직 이 하나님의 말씀만이 현재의 고통 속에서 미래의 영광을 미리 맛볼 수 있게 해주기 때문이다. 하나님이여, 우리가 이 노래를 부를 수 있도록 도와주소서. (크리스토퍼 애쉬,"시편 119', 233p)

728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20190113 시편 122  (0) 2019.01.13
20190112 시편 120-121편  (0) 2019.01.12
20190110 시편119:145-160  (0) 2019.01.10
20190109 시편 119:129-144  (1) 2019.01.09
20190108 시편 119:113-128  (0) 2019.01.08
Comments