20181120 예레미야 44:15-30 본문

영혼의 수고

20181120 예레미야 44:15-30

형목사 2018. 11. 20. 10:37
728x90
KRV 때에 자기 아내들이 다른 신들에게 분향하는 줄을 아는 모든 남자와 곁에 섰던 모든 여인 곧 애굽 땅 바드로스에 거하는 모든 백성의 큰 무리가 예레미야에게 대답하여 가로되0% 차이
NKRV 그리하여 자기 아내들이 다른 신들에게 분향하는 줄을 아는 모든 남자와 곁에 섰던 모든 여인 곧 애굽 땅 바드로스에 사는 모든 백성의 큰 무리가 예레미야에게 대답하여 이르되12% 차이
ESV Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
KRV 네가 여호와의 이름으로 우리에게 하는 말을 우리가 듣지 아니하고0% 차이
NKRV 네가 여호와의 이름으로 우리에게 하는 말을 우리가 듣지 아니하고0% 차이
ESV “As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.
KRV 우리 입에서 낸 모든 말을 정녕히 실행하여 우리의 본래 하던 것 곧 우리와 우리 선조와 우리 왕들과 우리 방백들이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 하던 대로 하늘 여신에게 분향하고 그 앞에 전제를 드리리라 대저 그 때에는 우리가 식물이 풍부하며 복을 받고 재앙을 만나지 아니하였더니0% 차이
NKRV 우리 입에서 낸 모든 말을 반드시 실행하여 우리가 본래 하던 것 곧 우리와 우리 선조와 우리 왕들과 우리 고관들이유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 하던 대로 하늘의 여왕에게분향하고 그 앞에 전제를 드리리라 그 때에는 우리가 먹을 것이 풍부하며 복을 받고 재난을 당하지 아니하였더니21% 차이
ESV But we will do everything that we have vowed, make offerings to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we did, both we and our fathers, our kings and our officials, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, and prospered, and saw no disaster.
KRV 우리가 하늘 여신에게 분향하고 그 앞에 전제 드리던 것을 폐한 후부터는 모든 것이 핍절하고 칼과 기근에 멸망을 당하였느니라 하며0% 차이
NKRV 우리가 하늘의 여왕에게 분향하고 그 앞에 전제 드리던 것을 폐한 후부터는 모든 것이 궁핍하고 칼과 기근에 멸망을 당하였느니라 하며16% 차이
ESV But since we left off making offerings to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine.”
KRV 여인들은 가로되 우리가 하늘 여신에게 분향하고 그 앞에 전제를 드릴 때에 어찌 우리 남편의 허락이 없이 그에게 경배하는 과자를 만들어 놓고 전제를 드렸느냐0% 차이
NKRV 여인들은 이르되 우리가 하늘의 여왕에게 분향하고 그 앞에 전제를 드릴 때에 어찌 우리 남편의 허락이 없이 그의 형상과 같은 과자를 만들어 놓고 전제를 드렸느냐 하는지라25% 차이
ESV And the women said, “When we made offerings to the queen of heaven and poured out drink offerings to her, was it without our husbands’ approval that we made cakes for her bearing her image and poured out drink offerings to her?”
KRV 예레미야가 남녀 모든 무리 곧 이 말로 대답하는 모든 백성에게 일러 가로되0% 차이
NKRV 예레미야가 남녀 모든 무리 곧 이 말로 대답하는 모든 백성에게 일러 이르되8% 차이
ESV Then Jeremiah said to all the people, men and women, all the people who had given him this answer:
KRV 너희가 너희 선조와 너희 왕들과 방백들과 유다 땅 백성이 유다 성읍들과 예루살렘 거리들에서 분향한 일을 여호와께서 기억지 아니하셨느냐 생각지 아니하셨느냐0% 차이
NKRV 너희가 너희 선조와 너희 왕들과 고관들과 유다 땅 백성이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 분향한 일을 여호와께서기억하셨고 그의 마음에 떠오른 것이 아닌가33% 차이
ESV “As for the offerings that you offered in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your officials, and the people of the land, did not the LORD remember them? Did it not come into his mind?
KRV 여호와께서 너희 악행과 가증한 소위를 더 참으실 수 없으셨으므로 너희 땅이 오늘과 같이 황무하며 놀램과 저줏거리가 되어 거민이 없게 되었나니0% 차이
NKRV 여호와께서 너희 악행과 가증한 행위를 더 참을 수 없으셨으므로 너희 땅이 오늘과 같이 황폐하며 놀램과 저줏거리가 되어 주민이 없게 되었나니20% 차이
ESV The LORD could no longer bear your evil deeds and the abominations that you committed. Therefore your land has become a desolation and a waste and a curse, without inhabitant, as it is this day.
KRV 너희가 분향하여 여호와께 범죄하였으며 여호와의 목소리를 청종치 아니하고 여호와의 법과 율례와 증거대로 행치 아니하였으므로 이 재앙이 오늘과 같이 너희에게 미쳤느니라0% 차이
NKRV 너희가 분향하여 여호와께 범죄하였으며 여호와의 목소리를 순종하지 아니하고 여호와의 율법과 법규와 여러 증거대로 행하지 아니하였으므로 이 재난이 오늘과 같이 너희에게 일어났느니라32% 차이
ESV It is because you made offerings and because you sinned against the LORD and did not obey the voice of the LORD or walk in his law and in his statutes and in his testimonies that this disaster has happened to you, as at this day.”
KRV 예레미야가 다시 모든 백성과 모든 여인에게 말하되 애굽 땅에서 사는 모든 유다여 여호와의 말씀을 들으라0% 차이
NKRV 예레미야가 다시 모든 백성과 모든 여인에게 말하되 애굽 땅에서 사는 모든 유다 사람이여 여호와의 말씀을 들으라10% 차이
ESV Jeremiah said to all the people and all the women, “Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt.
KRV 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희와 너희 아내들이 입으로 말하고 손으로 이루려 하여 이르기를 우리가 서원한 대로 반드시 이행하여 하늘 여신에게 분향하고 전제를 드리리라 하였은즉 너희 서원을 성립하며 너희 서원을 이행하라 하시느니라0% 차이
NKRV 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 너희와 너희 아내들이 입으로 말하고 손으로 이루려 하여 이르기를 우리가 서원한 대로 반드시 이행하여 하늘의 여왕에게 분향하고 전제를 드리리라 하였은즉 너희 서원을 성취하며 너희 서원을 이행하라 하시느니라16% 차이
ESV Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You and your wives have declared with your mouths, and have fulfilled it with your hands, saying, ‘We will surely perform our vows that we have made, to make offerings to the queen of heaven and to pour out drink offerings to her.’ Then confirm your vows and perform your vows!
KRV 그러므로 애굽 땅에서 사는 모든 유다여 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 말씀하시되 내가 나의 큰 이름으로 맹세하였은즉 애굽 온 땅에 거하는 유다 사람들의 입에서 다시는 내 이름을 일컬어서 주 여호와의 사심으로 맹세하노라 하는 자가 없게 되리라0% 차이
NKRV 그러므로 애굽 땅에서 사는 모든 유다 사람이여 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 말씀하시되 보라 내가 나의 큰 이름으로 맹세하였은즉 애굽 온 땅에 사는 유다 사람들의 입에서 다시는 내 이름을 부르며 주 여호와의 살아 계심을 두고맹세하노라 하는 자가 없으리라21% 차이
ESV Therefore hear the word of the LORD, all you of Judah who dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, says the LORD, that my name shall no more be invoked by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, ‘As the Lord GOD lives.’
KRV 보라 내가 경성하여 그들에게 재앙을 내리고 복을 내리지 아니하리니 애굽 땅에 있는 유다 모든 사람이 칼과 기근에 망하여 멸절되리라0% 차이
NKRV 보라 내가 깨어 있어 그들에게 재난을 내리고 복을 내리지 아니하리니 애굽 땅에 있는 유다 모든 사람이 칼과 기근에 망하여 멸절되리라13% 차이
ESV Behold, I am watching over them for disaster and not for good. All the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
KRV 그런즉 칼을 피한 소수의 사람이 애굽 땅에서 나와 유다 땅으로 돌아오리니 애굽 땅에 들어가서 거기 우거하는 유다의 모든 남은 자가 내 말이 성립되었는지, 자기들의 말이 성립되었는지 알리라0% 차이
NKRV 그런즉 칼을 피한 소수의 사람이 애굽 땅에서 나와 유다 땅으로 돌아오리니 애굽 땅에 들어가서 거기에 머물러 사는유다의 모든 남은 자가 내 말과 그들의 말 가운데서 누구의 말이진리인지 알리라28% 차이
ESV And those who escape the sword shall return from the land of Egypt to the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, who came to the land of Egypt to live, shall know whose word will standmine or theirs.
KRV 나 여호와가 말하노라 내가 이곳에서 너희를 벌할 표징이 이것이라 내가 너희에게 재앙을 내리리라 한 말이 단정코 성립될 것을 그것으로 알게 하리라0% 차이
NKRV 여호와의 말씀이니라 내가 이 곳에서 너희를 벌할 표징이 이것이라 내가 너희에게 재난을 내리리라 한 말이 반드시 이루어질 것을 그것으로 알게 하리라33% 차이
ESV This shall be the sign to you, declares the LORD, that I will punish you in this place, in order that you may know that my words will surely stand against you for harm:
KRV 보라 내가 유다 왕 시드기야를 그 원수 곧 그 생명을 찾는 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 붙인 것 같이 애굽 왕 바로 호브라를 그 원수들 곧 그 생명을 찾는 자들의 손에 붙이리라 나 여호와가 이같이 말하였느니라 하시니라0% 차이
NKRV 보라 내가 유다의 시드기야 왕을 그의 원수 곧 그의 생명을 찾는 바벨론의 느부갓네살 왕의 손에 넘긴 것 같이 애굽의 바로 호브라 왕을 그의 원수들 곧 그의 생명을 찾는 자들의 손에 넘겨 주리라 여호와께서 이와 같이 말씀하셨느니라56% 차이
ESV Thus says the LORD, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.”


하나님의 말씀에 불순종하며, 하나님보다 자신들의 결정과 애굽을 믿으며 애굽으로 내려갔던 이스라엘 백성들은 더이상 하나님께 형식적인 예배조차 드리지 않습니다. 그리고 오히려 우상(하늘 여신)을 섬길 때 먹을 것이 풍부하고, 재앙을 당치않았고 우상을 섬기지 않을 때 기근과 재앙을 만났다고 하며 하나님과 예레미야에게 반항을 합니다.


여기에 하나님은 더이상 이들에게 회개를 말씀하시지 않습니다. 그들이 하고 싶은대로 내버려두십니다....

그리고 결국 그들을 벌하시며 그들을 멸망하십니다. 


세상을 따르는 것이, 세상이 말하는 대로 살아가는 것이 세상에서 먹을 것이 많고, 재앙이 없습니다. 이것이 사실입니다. 그러나 우리는 세상에 살지만 천국을 바라보며 사는 사람들 입니다. 그렇기에 때로는 세상에서 하나님의 뜻대로 살아갈 때 때로는 굶을 수도 있고.... 때로는 어려운 일을 당할 수도 있습니다. 

그래서 세상을 따르며 사는 것이 옳다는 판단은 신앙이 없는 모습입니다.


나도 이스라엘 백성처럼 계속 같은 죄를 짓고... 어제도 결국 같은 죄를 눈감고 지었다... 그런데,.. 이게 계속 반복이 되다보니... 나도 하나님이 유기하시지는 않을까 하는 고민이 생긴다.

물론 이런 마음의 찔림이 있다는 점과... 오늘도 같은 죄를 반복하지 않기 위해 기도도 하고 나름 노력도 하는 것으로... 유기는 아닌 것 같긴하다...


구원을 담보하고 싶지만... 구원은 담보되지 않는다... 오늘도 하나님을 의지하는것... 그렇기에 오늘 또 하나님께 회개하는것... 그것만이 우리가 나아가야 할 길이다...

728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20181122 예레미야 46:1-12  (0) 2018.11.22
20181121 예레미야 45:1-5  (0) 2018.11.21
20181119 예레미야 44:1-14  (0) 2018.11.19
20181118 예레미야 43:1-13  (0) 2018.11.18
20181117 예레미야 45:12-22  (0) 2018.11.17
Comments