20181118 예레미야 43:1-13 본문

영혼의 수고

20181118 예레미야 43:1-13

형목사 2018. 11. 18. 21:38
728x90
예레미야 43
KRV 예레미야가 모든 백성에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 자기를 보내사 그들에게 이르게 하신 이 모든 말씀을 다 말하매0% 차이
NKRV 예레미야가 모든 백성에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 자기를 보내사 그들에게이르신 이 모든 말씀을 말하기를 마치니17% 차이
ESV When Jeremiah finished speaking to all the people all these words of the LORD their God, with which the LORD their God had sent him to them,
KRV 호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 요하난과 및 모든 교만한 자가 예레미야에게 말하여 가로되 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서는 너희는 애굽에 거하려고 그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라0% 차이
NKRV 호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 요하난과 모든 오만한 자가 예레미야에게 말하기를 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서 너희는 애굽에서 살려고그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라21% 차이
ESV Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the insolent men said to Jeremiah, “You are telling a lie. The LORD our God did not send you to say, ‘Do not go to Egypt to live there,’
KRV 이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적하여 갈대아인의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고0% 차이
NKRV 이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 대적하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라35% 차이
ESV but Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may kill us or take us into exile in Babylon.”
KRV 이에 가레아의 아들 요하난과 모든 군대 장관과 모든 백성이 유다 땅에 거하라 하시는 여호와의 목소리를 청종치 아니하고0% 차이
NKRV 이에 가레아의 아들 요하난과 모든 군 지휘관과 모든 백성이 유다 땅에 살라 하시는 여호와의 목소리를 순종하지 아니하고24% 차이
ESV So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces and all the people did not obey the voice of the LORD, to remain in the land of Judah.
KRV 가레아의 아들 요하난과 모든 군대장관이 유다의 남은 자 곧 쫓겨났던 열방 중에서 유다 땅에 거하려하여 돌아온 자0% 차이
NKRV 가레아의 아들 요하난과 모든 군 지휘관이 유다의 남은 자 곧 쫓겨났던 여러 나라 가운데에서 유다 땅에 살려 하여 돌아온 자30% 차이
ESV But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces took all the remnant of Judah who had returned to live in the land of Judah from all the nations to which they had been driven—
KRV 곧 남자와 여자와 유아와 왕의 딸들과 시위대장 느부사라단이 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게 넘겨 둔 모든 사람과 선지자 예레미야와 네리야의 아들 바룩을 영솔하고0% 차이
NKRV 곧 남자와 여자와 유아와 왕의 딸들과 사령관 느부사라단이 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게 맡겨 둔 모든 사람과 선지자 예레미야와 네리야의 아들 바룩을 거느리고13% 차이
ESV the men, the women, the children, the princesses, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan; also Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah.
KRV 애굽 땅에 들어가 다바네스에 이르렀으니 그들이 여호와의 목소리를 청종치 아니함이 이러하였더라0% 차이
NKRV 애굽 땅에 들어가 다바네스에 이르렀으니 그들이 여호와의 목소리를 순종하지 아니함이러라24% 차이
ESV And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they arrived at Tahpanhes.
KRV 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대0% 차이
NKRV 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 이르시되17% 차이
ESV Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:
KRV 너는 유다 사람의 목전에서 네 손으로 큰 돌들을 가져다가 다바네스 바로의 집 어귀의 벽돌 깔린 곳에 진흙으로 감추고0% 차이
NKRV 너는 유다 사람의 눈 앞에서 네 손으로 큰 돌 여러 개를 가져다가 다바네스에 있는 바로의 궁전 대문의 벽돌로 쌓은 축대에 진흙으로 감추라55% 차이
ESV “Take in your hands large stones and hide them in the mortar in the pavement that is at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah,
KRV 그들에게 이르기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라 내가 내 종 바벨론 왕 느부갓네살을 불러오리니 그가 그 보좌를 내가 감추게 한 이 돌 위에 두고 또 그 화려한 큰 장막을 그 위에 치리라0% 차이
NKRV 그리고 너는 그들에게 말하기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 내 종 바벨론의 느부갓네살 왕을 불러오리니 그가 그의 왕좌를내가 감추게 한 이 돌들 위에 놓고 또 그 화려한 큰 장막을 그 위에 치리라32% 차이
ESV and say to them, ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
KRV 그가 와서 애굽 땅을 치고 죽일 자는 죽이고 사로잡을 자는 사로잡고 칼로 칠 자는 칼로 칠 것이라0% 차이
NKRV 그가 와서 애굽 땅을 치고 죽일 자는 죽이고 사로잡을 자는 사로잡고 칼로 칠 자는 칼로 칠 것이라0% 차이
ESV He shall come and strike the land of Egypt, giving over to the pestilence those who are doomed to the pestilence, to captivity those who are doomed to captivity, and to the sword those who are doomed to the sword.
KRV 내가 애굽 신들의 집에 불을 놓을 것인즉 느부갓네살이 그들을 불사르며 그들을 사로잡을 것이요 목자가 그 몸에 옷을 두름 같이 애굽 땅을 자기 몸에 두르고 평안히 그곳을 떠날 것이며0% 차이
NKRV 내가 애굽 신들의 신당들을 불지르리라 느부갓네살이 그들을 불사르며 그들을 사로잡을 것이요 목자가 그의몸에 옷을 두름 같이 애굽 땅을 자기 몸에 두르고 평안히 그 곳을 떠날 것이며20% 차이
ESV I shall kindle a fire in the temples of the gods of Egypt, and he shall burn them and carry them away captive. And he shall clean the land of Egypt as a shepherd cleans his cloak of vermin, and he shall go away from there in peace.
KRV 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 주상들을 깨뜨리고 애굽 신들의 집을 불사르리라 하셨다 할찌니라0% 차이
NKRV 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 석상들을 깨뜨리고 애굽 신들의 신당들을 불사르리라 하셨다 할지니라 하시니라26% 차이
ESV He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’ ”

예레미야를 통해 하나님의 말씀을 다들은 요하난과 이스라엘 남은 백성들은 하나님의 말씀에 순종하는 것이 아니라, 예레미야가 거짓말을 한 것으로 몰아간다.


예레미야가 하나님의 말을 전하지 않았다는 것이다... 그리고 그들은 그들의 생각과 뜻대로 애굽으로 내려갔다.


내 뜻과 하나님의 뜻은 대체로 다르다. 아니 거의 다르다. 내가 살아온 30년의 인생은 늘 그것을 증거해왔다. 


내 인생에서 내 생각은 옳았던 적이 거의 없다. 


언제든지 하나님의 뜻은 내가 하기 싫은 것, 불가능이라고 생각되는 것 이었다. 그러나 하기 싫은 일을 할 때 시작은 짜증과 불평, 불만이었지만.... 그 일을 뒤돌아볼 때는 은혜였고... 불가능한 일이라고 생각이 들지만 어쩔수 없이 했을 때... 기적을 맛보았다...


우리의 인생이 다 그렇지 않은가... 내 생각대로 해서는 절대 살아 남을 수 없다... 내 생각대로 살아서는 절대 구원 얻을 수 없다.

728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20181120 예레미야 44:15-30  (0) 2018.11.20
20181119 예레미야 44:1-14  (0) 2018.11.19
20181117 예레미야 45:12-22  (0) 2018.11.17
20181116 예레미야 42:1-14  (0) 2018.11.16
20181115 예레미야 41:1-18  (0) 2018.11.15
Comments