20181216 요한일서 2:12-29 본문

영혼의 수고

20181216 요한일서 2:12-29

형목사 2018. 12. 16. 21:12
728x90

12
 자녀들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 얻음이요0% 차이
12 자녀들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 받았음이요8% 차이
12 I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.
13 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 태초부터 계신 이를 앎이요 청년들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 악한 자를 이기었음이니라0% 차이
13 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 태초부터 계신 이를 알았음이요 청년들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 악한 자를 이기었음이라11% 차이
13 I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.
14 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 태초부터 계신 이를 알았음이요 청년들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 강하고 하나님의 말씀이 너희 속에 거하시고 너희가 흉악한 자를 이기었음이라0% 차이
14 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 태초부터 계신 이를 알았음이요 청년들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 강하고 하나님의 말씀이 너희 안에 거하시며 너희가 흉악한 자를 이기었음이라6% 차이
14 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니0% 차이
15 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 안에 있지 아니하니13% 차이
15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
16 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 세상으로 좇아 온 것이라0% 차이
16 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로부터 온 것이 아니요 세상으로부터 온 것이라15% 차이
16 For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world.
17 이 세상도, 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라0% 차이
17 이 세상도, 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라8% 차이
17 And the world is passing away along with its desiresbut whoever does the will of God abides forever.
18 아이들아 이것이 마지막 때라 적그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 적그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라0% 차이
18 아이들아 지금은 마지막 때라 적그리스도가 오리라는 말을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 적그리스도가 일어났으니 그러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라19% 차이
18 Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.
19 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더면 우리와 함께 거하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라0% 차이
19 그들이 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더라면 우리와 함께 거하였으려니와 그들이 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라14% 차이
19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.
20 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라0% 차이
20 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라0% 차이
20 But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
21 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 진리를 알지 못함을 인함이 아니라 너희가 앎을 인함이요 또 모든 거짓은 진리에서 나지 않음을 인함이니라0% 차이
21 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 진리를 알지 못하기 때문이 아니라 알기 때문이요 또 모든 거짓은 진리에서 나지 않기 때문이라38% 차이
21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
22 거짓말하는 자가 누구뇨 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니뇨 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니0% 차이
22 거짓말하는 자가 누구냐 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니냐 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니15% 차이
22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
23 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라0% 차이
23 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라0% 차이
23 No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
24 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 거하면 너희가 아들의 안과 아버지의 안에 거하리라0% 차이
24 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 거하면 너희가 아들과 아버지 안에 거하리라13% 차이
24 Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.
25 그가 우리에게 약속하신 약속이 이것이니 곧 영원한 생명이니라0% 차이
25 그가 우리에게 약속하신 것은 이것이니 곧 영원한 생명이니라13% 차이
25 And this is the promise that he made to us—eternal life.
26 너희를 미혹케 하는 자들에 관하여 내가 이것을 너희에게 썼노라0% 차이
26 너희를 미혹하는 자들에 관하여 내가 이것을 너희에게 썼노라18% 차이
26 I write these things to you about those who are trying to deceive you.
27 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라0% 차이
27 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라0% 차이
27 But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.
28 자녀들아 이제 그 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그의 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라0% 차이
28 자녀들아 이제 그의 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그가 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라9% 차이
28 And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming.
29 너희가 그의 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라0% 차이
29 너희가 그가 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라8% 차이
29 If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.


-하나님의 자녀들의 정체성을 알려주고 있다. 12-17
하나님의 자녀들은 태초부터 계신이를 안다. 이것은 태초부터 계신 로고스, 즉 예수 그리스도를 안다는 말이다. 또한 믿음이 성장한 자들 (청년들)은 강하고 하나님의 말씀이 그들 안에 거하며 세상을 이기게된다. 
아이들로 묘사되는 믿음이 연약한 자들은 하나님(성부)을 안다고 말한다,
결국 사람의 구원은 예수 이름을 통해서 죄 용서를 받고, 하나님을 알고 경험하는 것이라고 할 수 있다. (묵상과 설교)

-세상을 사랑하지 말라
요한의 문헌에서  '세상'은 크게 두가지의 의미를 지닌다. 하나님의 창조세계와 일시적으로 악의 세력의 지배를 받는, 그래서 하나님을 대적하는 인간 세상을 말하기도 한다. 오늘 본문에서는 죄악된 세상을 의미한다.
육신의 정욕 : 단순히 육체로 말미암는 욕심이 아니라, 하나님을 떠나서 하나님을 대적하는 사람의 모든 죄악 된 욕심
안목의 적용 : 일차적으로 눈으로 하는 범죄를 뜻하지만, 그 근저에 눈으로 하는 범죄의 동기를 강조하고 있다. 그러므로 잘못된 생각이나 욕심을 말한다.
이생의 자랑 : 허영심, 소유에서 오는 자랑

사실 그런데 우리가 '세상'하면 떠오르는 그 모든 것들을 우리는 사랑해서는 안된다. 우리가 사랑해야 할 대상은 오직 하나님과 사람이다. 


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20181218 요한일서 3:13-24  (0) 2018.12.18
20181217 요한1서 3:1-12  (0) 2018.12.17
20181215 요한일서 2:1-11  (0) 2018.12.15
20181214 요한일서 1:1-10  (0) 2018.12.14
20181213 예레미야 52:12-34 드디어 끝이다~!!!  (0) 2018.12.13
Comments