20181123 예레미야 46:1328 본문

영혼의 수고

20181123 예레미야 46:1328

형목사 2018. 11. 23. 23:12
728x90
KRV 바벨론 왕 느부갓네살이 와서 애굽 땅을 칠 일에 대하여 선지자 예레미야에게 이르신 여호와의 말씀이라0% 차이
NKRV 바벨론의 느부갓네살 왕이 와서 애굽 땅을 칠 일에 대하여 선지자 예레미야에게 이르신 여호와의 말씀이라21% 차이
ESV The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to strike the land of Egypt:
KRV 너희는 애굽에 선포하며 믹돌과 놉과 다바네스에 선포하여 말하기를 너희는 굳게 서서 예비하라 네 사방이 칼에 삼키웠느니라0% 차이
NKRV 너희는 애굽에 선포하며 믹돌과 놉과 다바네스에 선포하여 말하기를 너희는 굳건히 서서 준비하라 네 사방이 칼에 삼키웠느니라13% 차이
ESV “Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; say, ‘Stand ready and be prepared, for the sword shall devour around you.’
KRV 너희 장사들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 연고니라0% 차이
NKRV 너희 장사들이 쓰러짐은 어찌함이냐 그들이 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 까닭이니라27% 차이
ESV Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down.
KRV 그가 많은 자로 넘어지게 하시매 사람이 사람 위에 엎드러지며 이르되 일어나라 우리가 포악한 칼을 피하여 우리 민족에게로, 우리 고토로 돌아가자 하며0% 차이
NKRV 그가 많은 사람을 넘어지게 하시매 사람이 사람 위에 엎드러지며 이르되 일어나라 우리가 포악한 칼을 피하여 우리 민족에게로, 우리 고향으로 돌아가자 하도다14% 차이
ESV He made many stumble, and they fell, and they said one to another, ‘Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birthbecause of the sword of the oppressor.’
KRV 거기서 부르짖기를 애굽 왕 바로가 망하였도다 그가 시기를 잃었도다0% 차이
NKRV 그들이 그 곳에서 부르짖기를 애굽의 바로 왕이 망하였도다 그가 기회를 놓쳤도다70% 차이
ESV Call the name of Pharaoh, king of Egypt, ‘Noisy one who lets the hour go by.’
KRV 만군의 여호와라 일컫는 왕이 가라사대 나의 삶으로 맹세하노니 그가 과연 산들 중의 다볼 같이, 해변의 갈멜 같이 오리라0% 차이
NKRV 만군의 여호와라 일컫는 왕이 이르시되 나의 삶으로 맹세하노니 그가 과연 산들 중의 다볼 같이, 해변의 갈멜 같이 오리라5% 차이
ESV “As I live, declares the King, whose name is the LORD of hosts, like Tabor among the mountains and like Carmel by the seashall one come.
KRV 애굽에 사는 딸이여 너는 너를 위하여 포로의 행리를 준비하라 놉이 황무하며 불에 타서 거민이 없을 것임이니라0% 차이
NKRV 애굽에 사는 딸이여 너는 너를 위하여 포로의 짐을 꾸리라 놉이 황무하며 불에 타서 주민이 없을 것임이라25% 차이
ESV Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
KRV 애굽은 심히 아름다운 암송아지라도 북에서부터 멸망이 이르렀고 이르렀느니라0% 차이
NKRV 애굽은 심히 아름다운 암송아지일지라도 북으로부터 쇠파리 떼가 줄곧 오리라65% 차이
ESV “A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.
KRV 또 그 중의 고용군은 외양간의 송아지 같아서 돌이켜 함께 도망하고 서지 못하였나니 재난의 날이 이르렀고 벌 받는 때가 왔음이라0% 차이
NKRV 또 그 중의 고용꾼은 살진 수송아지 같아서 돌이켜 함께 도망하고 서지 못하였나니 재난의 날이 이르렀고 벌 받는 때가 왔음이라16% 차이
ESV Even her hired soldiers in her midst are like fattened calves; yes, they have turned and fled together; they did not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.
KRV 애굽의 소리가 뱀의 소리 같으리니 이는 그들의 군대가 벌목하는 자 같이 도끼를 가지고 올 것임이니라0% 차이
NKRV 애굽의 소리가 뱀의 소리 같으리니 이는 그들의 군대가 벌목하는 자 같이 도끼를 가지고 올 것임이라7% 차이
ESV “She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force and come against her with axes like those who fell trees.
KRV 나 여호와가 말하노라 그들이 황충보다 많고 계수할 수 없으므로 조사할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라0% 차이
NKRV 여호와의 말씀이니라 그들이 황충보다 많아서 셀 수 없으므로 조사할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라29% 차이
ESV They shall cut down her forest, declares the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
KRV 딸 애굽이 수치를 당하여 북방 백성의 손에 붙임을 입으리로다0% 차이
NKRV 딸 애굽이 수치를 당하여 북쪽 백성의 손에 붙임을 당하리로다22% 차이
ESV The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north.”
KRV 나 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 말하노라 보라 내가 노의 아몬과 바로와 애굽과 애굽 신들과 왕들 곧 바로와 및 그를 의지하는 자들을 벌할 것이라0% 차이
NKRV 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 말씀하시니라보라 내가 노의 아몬과 바로와 애굽과 애굽 신들과 왕들 곧 바로와 및 그를 의지하는 자들을 벌할 것이라11% 차이
ESV The LORD of hosts, the God of Israel, said: “Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him.
KRV 내가 그들의 생명을 찾는 자의 손 곧 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 그 신하들의 손에 붙이리라 그럴찌라도 그 후에는 그 땅이 여전히 사람 살 곳이 되리라 여호와의 말이니라0% 차이
NKRV 내가 그들의 생명을 노리는 자의 손 곧 바벨론의 느부갓네살 왕의 손과 그 종들의 손에 넘기리라 그럴지라도 그 후에는 그 땅이 이전 같이 사람 살 곳이 되리라 여호와의 말씀이니라35% 차이
ESV I will deliver them into the hand of those who seek their life, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Afterward Egypt shall be inhabited as in the days of old, declares the LORD.
KRV 내 종 야곱아 두려워 말라 이스라엘아 놀라지 말라 보라 내가 너를 원방에서 구원하며 네 자손을 포로된 땅에서 구원하리니 야곱이 돌아와서 평안히, 정온히 거할것이라 그를 두렵게 할 자 없으리라0% 차이
NKRV 내 종 야곱아 두려워하지 말라 이스라엘아 놀라지 말라 보라 내가 너를 먼 곳에서 구원하며 네 자손을 포로된 땅에서 구원하리니 야곱이 돌아와서 평안하며 걱정 없이 살게 될 것이라 그를 두렵게 할 자 없으리라25% 차이
ESV “But fear not, O Jacob my servant, nor be dismayed, O Israel, for behold, I will save you from far away, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and easeand none shall make him afraid.
KRV 나 여호와가 말하노라 내 종 야곱아 내가 너와 함께 하나니 두려워 말라 내가 너를 흩었던 그 열방은 다 멸할찌라도 너는 아주 멸하지 아니하리라 내가 너를 공도로 징책할 것이요 결코 무죄한 자로 여기지 아니하리라0% 차이
NKRV 여호와의 말씀이니라 내 종 야곱아 내가 너와 함께 있나니 두려워하지 말라 내가 너를 흩었던 그 나라들은 다 멸할지라도 너는 사라지지 아니하리라 내가 너를 법도대로 징계할 것이요 결코 무죄한 자로 여기지 아니하리라 하시니라32% 차이
ESV Fear not, O Jacob my servant, declares the LORD, for I am with you. I will make a full end of all the nations to which I have driven you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.”

하나님께서 이스라엘을 아주 멸하지 않으신다고 말씀하시지만, 공도로 징책하실 것이며 결코 무죄한 자로 여기지 아니하겠다고 말씀하셨다.
하나님께서 법대로 징계하시겠다고 말씀하신다.
법대로... 징계하신다....
두렵고 떨리는 마음이 가득할 수 밖에 없다. 죽이진 않으시지만, 죽기 전까지 맞을 수 있다는 말인데...

부모가 자식을 죽기까지 때리겠냐마는... 맞는건 여전히 두렵다... ㅋㅋㅋㅋ 
역사를 주관하시는 주님이 우리의 아버지이시며 이분은 우리를 엄히 다스리신다. 왜냐하면 우리를 너무 사랑하셔서 우리가 올바르게 되기를 바라시기 때문이다.


728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20181125 예레미야 48 1-10  (0) 2018.11.25
20181124 예레미야 47:1-7  (0) 2018.11.24
20181122 예레미야 46:1-12  (0) 2018.11.22
20181121 예레미야 45:1-5  (0) 2018.11.21
20181120 예레미야 44:15-30  (0) 2018.11.20
Comments