20180906 로마서 3: 21-31 본문

영혼의 수고

20180906 로마서 3: 21-31

형목사 2018. 9. 7. 09:07
728x90

21
 이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라0% 차이
21 Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν,
21 But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
21 But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it—
22 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라0% 차이
22 δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας. οὐ γάρ ἐστιν διαστολή,
22 This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
22 the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
23 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니0% 차이
23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
24 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라0% 차이
24 δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
24 and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
24 and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
25 이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니0% 차이
25 ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ [τῆς] πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
25 God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood—to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished—
25 whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.
26 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라0% 차이
26 ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ, πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ.
26 he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
26 It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
27 그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라0% 차이
27 Ποῦ οὖν ἡ καύχησις; ἐξεκλείσθη. διὰ ποίου νόμου; τῶν ἔργων; οὐχί, ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως.
27 Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
28 그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라0% 차이
28 λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου.
28 For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
28 For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
29 하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라0% 차이
29 ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,
29 Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
29 Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
30 할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라0% 차이
30 εἴπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως.
30 since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
30 since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
31 그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라0% 차이
31 νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν.
31 Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.
31 Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.



하나님의 의가 '나타났다'는 것은 무슨 뜻인가?

하나님은 예수님이 세상에 오신 후에야 사람들을 구원하기 시작하신 것이 아니다. 하나님은 아담의 아들 아벨부터 시작해 사람들을 구원하셨다.(히11:4) 하나님은 누군가를 구원하실 떄마다 100% 은혜로 구원하시며, 그 사람은 100% 믿음으로 구원 받는다(자신의 공로는 0%다). 복음이 한 일은 하나님이 왜, 어떻게 구원하시는지를 '분명히' 보여 주는데 목적이 있었다. 아우구스티누스에게서 나온 유용한 비유가 있다. 구약은 가구가 완전히 가춰져 있는 캄캄한 방과 같다. 하나님의 구원이라는 모든 가구가 제자리에 있으나 희미하게, 그림자로 지각될 뿐이다. 복음이 캄캄한 방에 불을 밝히며, 우리는 이렇게 말한다. "이제 하나님이 무엇을 하고 계시며 그일을 어떻게 하고 계시는지 보이네!" 3:21-26에 이르면, 이것을 더욱 분명하게 파악하게 된다. 복음에 하나님의 의가 '나타나고 있다.' 이는 현재진행형으로, 지속적 행위를 의미한다. 복음이 전파되는 곳마다 불이 밝혀져 하나님의 구원 사역을 비춘다. -크리스토퍼 애쉬 "티칭로마서"중 일부 발췌-

728x90

'영혼의 수고' 카테고리의 다른 글

20180917 로마서 8:31-39  (0) 2018.09.17
20180907 로마서 4: 1-12  (0) 2018.09.07
20180905 로마서 3:1-20  (0) 2018.09.05
20180904 로마서 2:17-29  (2) 2018.09.04
20180903 로마서 2:1-16  (0) 2018.09.03
Comments